Date de publication : 02/04/2012
Type : Actes de congrès / Séminaire / Atelier
Thème : Droit et Justice
Couverture : Maroc
Sommaire
1- Bilinguisme et éclectisme du droit tunisien du Protectorat : l’exemple de l’emprisonnement pour dettes
2- Les interprètes de l’Algérie française du XIXe siècle : un corps d’officiers au service du bilinguisme juridique
3- Bilinguisme et pérégrination des étudiants maghrébins en droit, regard d’historien
4- Bilinguisme et bijuridisme, l’exemple du droit algérien
5- La traduction juridique : un art difficile dans les pays du Maghreb
6- Le bilinguisme et le dualisme juridique : une source de conflit culturel au Maroc?
7- La fiabilité de la traduction des textes juridiques en Algérie
8- Bilinguisme juridique et recherche scientifique en postgraduation de droit public
9- La terminologie juridique science auxiliaire du droit ? (une expérience Algérienne)
10- Le bilinguisme juridique en Algérie et l’effectivité de la règle de droit
11- Le bilinguisme dans les institutions publiques algériennes: entre les textes et la réalité
12- Diversité des positions nationales à l’égard du bilinguisme francophone
13- Plurilinguisme et bilinguisme à l’ère de la mondialisation
14- L’interprétation des textes juridiques plurilingues
15- La question du bilinguisme juridique à l’épreuve du droit communautaire
16- Le bilinguisme juridique dans les relations diplomatiques internationales
17- Transferts de technologie juridique en Asie du Sud- Est