المؤلف :
كيليطو
عبد الفتاح
نوع الوثيقة : مقال
عنوان المنشور الدوري :
فكر ونقد
سنة النشر :
1999
التفصيلات المادية :
ع. 22،
ص. 77-88
الكلمات المفتاحية :
الفلسفة ؛ الشعر المعاصر ؛ الترجمة ؛ اللغات ؛ اللغة العربية ؛ ازدواجية اللغة ؛ التراجم ؛
الشعر ؛ الملكة اللغوية.
مقال ناقش فيه الباحث مسألة امتلاك المرء للغتين وان كان يمكن ان يبرع فيهما معا، هذا من خلال طرح المشاكل التي تواجه المتكلم في امتلاك اللغة الواحدة بصفة خاصة وأكثر من لغة بصفة عامة وذلك بإثارة كيفية التصرف بينهما وكيف يتدبر أمره مع الترجمة المستمرة التي يمارسها. وقد حاول الباحث الخوض في هذه الأسئلة استنادا الى الجاحظ. ويستخلص الباحث الى ان التحدث بلغة يستلزم الالتفات الى جهة من الجهات ؛ فاللغة مرتبطة بموقع ما على الخريطة أو على مساحة من المساحات، فأن تتحدث بهذه اللغة أو تلك معناه أن تكون جهة اليمين أو جهة اليسار أما المزدوج اللغة، فإنه دائم الحركة، دائم الالتفات، وبما أنه ينظر الى جهتين، فإن له وجهين. بعد ذلك انتقل الباحث للحديث عن ترجمة الفلسفة اليونانية عند الجاحظ مع إثارة مسألة الترجمة مشيرا الى استحالة ترجمة الشعر، هذه الاستحالة المترتبة عن خاصية فيه هي الوزن الذي يتلاشى ويبطل عندما يتم التحويل.
رقم الجذيذة : 010083-AR