رجوع إلى صفحة النتائج

حركة الترجمة في بلاد الشام في العصر الاموي : 41-132 ه/661-750 م

المؤلف : صالح خالد يوسف
تاريخ النشر : 29/06/2011
نوع الوثيقة : مقال
الموضوع : الثقافة
التغطية : Syrie

ملخص/فهرس :

أمتزج المسلمون بعد الفتح الإسلامي بأهل البلاد المفتوحة على الصعيد الاجتماعي والفكري،

وبفضل الحرية العقدية، التي منحها الفاتحون لمختلف الطوائف والمذاهب الأخرى، واصل هؤلاء نشاطهم

الثقافي من دراسة وتأليف وترجمة سواء كان ذلك في المراكز الثقافية والأديرة أو المكاتب الشخصية.

وشهد العصر الأموي تفاعلاً حضارياً وفكرياً بين العرب المسلمين وأهل البلاد المفتوحة رغبة في التطلع

نحو علوم هذه الأمم، فكانت البدايات الأولى لتعريب الفلسفة والطب والكيمياء والفلك . وقد توسعت حركة

التعريب خلال القرن الأول الهجري بتأثير المسيحيين ورغبة بعض الأمويين . لذلك آثرنا أن يتضمن البحث

المحاور الآتية :

المحور الأول ويتناول أهم المراكز الثقافية التي أثرت في تطور العلوم عند العرب ولاسيما الترجمة مثل

(حران، الرها ، نصيبين ، إنطاكية) .

المحور الثاني ويتضمن حركة تطور الترجمة منذ البدايات الأولى والتي بدأت بشكل واضح في العصر

الأموي وكان لخالد بن يزيد الدور الكبير فيها إذ يعد أول من أمر بترجمة الكتب في علم الهيئة والطب

والكيمياء إلى العربية في هذا العصر.

المحور الثالث ويتحدث عن دور الناطقين بالسريانية وبعض أهل الذمة في حركة الترجمة وقد تضمن مجالات

الترجمة والعلوم الأجنبية التي ترجمت إلى اللغة العربية.

المحور الرابع ويعرض اشهر المترجمين الذين ظهروا في بلاد الشام ممن كان لهم تأثير في نقل

علوم الإغريق إلى الحضارة الإنسانية وأوربا بصورة خاصة.

ترجمة المقتطف إلى :
بحث

بحث

بحث متقدم
Navigation par

التصفح ب :

تدقيق البحث

* إختر المجال

إختر الموضوع الرئيسي

إختر الموضوع الجزئي

إختر الموضوع الفرعي

*أجباري
البحث في "أبحثو" على جوجل :