Retour à la liste de résultats

Composition assistée de phases en langue arabe

Auteur(s) : Ould Sghair Boïde
Collectivite(s) Auteur(s) : Institut d'Etudes et de Recherches pour l'Arabisation - Rabat
Type : Article
Titre Publication en série : Situated Languages, Technology and Communication
Année de Publication : 1997
Langue : FR
Collation : Vol. 1, P. 56-74
Mots-clés : LANGUE ARABE ; LANGAGE NATUREL ; INFORMATIQUE ; INTERFACE ; PHRASE ; LEXIQUE ; SYNTAXE ; SEMANTIQUE ; ORDINATEUR.

Résumé/Sommaire :

La langue arabe se distingue des langues indo-européennes par sa grammaire, son écriture et son caractère consonantique. Elle a une conception simple, des structures uniformes, des déclinaisons explicites et des formes standardisées des mots. Cependant, elle a peu bénéficié des récents travaux scientifiques en traitement automatique des langues naturelles. Cet article propose une approche pour réaliser une interface de communication Homme-Machine en langue arabe. Cette approche fonctionne selon le principe de composition assistée et de synthèse partielle de phrase. Sa caractéristique essentielle est d’utiliser le même système en analyse et en synthèse afin d’aider, si nécessaire, l’utilisateur dans la composition de ses phrases à partir des éléments du lexique que le système est à tout moment capable de lui fournir pour compléter ou corriger sa phrase. Il présente également une grammaire de l’arabe indispensable pour la réalisation des interfaces, qui couvre un noyau essentiel de l'arabe. Elle a l'avantage d’être souple pour l’extension et une représentation sémantique de type logique est associée à chaque phrase reconnue par celle-ci. Après un aperçu général sur la langue arabe (l'alphabet, la flexion, le mot) qui pourra intéresser plus particulièrement les lecteurs non-arabophones, l'article aborde dans le second paragraphe le principe et le fonctionnement de la composition assistée. Le troisième paragraphe est consacré aux interfaces en langues naturelles et en particulier aux connaissances linguistiques mises en jeu pour la réalisation d'une interface : le lexique, la syntaxe (grammaire), la sémantique et le conceptuel. Et avant de conclure sur des perspectives, le dernier paragraphe présente un système d'interrogations de base de données en langue arabe.

Traduire le résumé vers :

N° de la microfiche : 043171



Les fichiers pdf des documents sont consultables a la bibliotheque du CND

Recherche

Recherche

Recherche avancée
Navigation par

Navigation par :

Filtrer votre recherche

Sélectioner un domaine *

Sélectionner une thematique

Sélectionner une rubrique

*Champs obligatoires
Chercher sur Abhatoo avec Google :