Auteur(s) :
Meziani
Ahmed
Type : Article
Titre Publication en série :
Bohout
Editeur(s) : Université Hassan II. Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Mohammedia
Année de Publication :
2002
Langue : EN
Collation :
n. 10,
p. 115-122
: réf.
Mots-clés :
ENSEIGNEMENT ; CLASSE ; PROFESSEUR ; ELEVE ; DISCOURS ; COMMUNICATION ; LANGUE ANGLAISE ; ANALYSE ; LINGUISTIQUE ; INTERACTION.
L'analyse des textes n'est pas la même chose que l'analyse du discours, cet article se limitera, même brièvement, au domaine particulier du discours. Le discours n'est pas seulement une collection de mots bien organisés. L'analyse du discours s'intéresse donc à l'utilisation fonctionnelle du langage, c'est l'étude du texte dans son contexte. L'analyse du discours déplace l'attention des mots prononcés ou écrits vers leur fonction en tant que message. C'est dans ce sens que Carton pouvait avancer par discours, on entend la production (verbale et non verbale) d'énoncés accompagnés de leurs circonstances de production et d'interprétation. Cela implique naturellement une interaction entre le lecteur ou l'auditeur d'une part, et l'écrivain ou le locuteur d'autre part. Il en est ainsi parce que toute communication est contenu et interaction, l'aspect interactif en détermine le contenu et sa compréhension. L'interactivité est donc nécessaire à la mise en œuvre du discours, une interaction réussie impliquerait, bien entendu, une communication réussie. Pour réussir, cette activité communicative doit satisfaire - au moins - à trois conditions, lesquels sont l’expéditeur et le destinataire devant partager le même cadre de référence linguistique, l’expéditeur et le destinataire qui doivent partager le même cadre de référence de connaissances et enfin l’expéditeur et le destinataire devant négocier pour parvenir à une bonne entente.
N° de la microfiche : 044654