المؤلف :
باث
أو كتابيو،
المصمودي
إدريس،
القاضي
محمد
نوع الوثيقة : مقال
عنوان المنشور الدوري :
فكر ونقد
سنة النشر :
1999
التفصيلات المادية :
ع. 22،
ص. 63-72
الكلمات المفتاحية :
الترجمة ؛ الأدب ؛ اللغات ؛ المترجمون ؛ القراءة ؛ تعدد اللغات ؛ الابداع ؛
الترجمة الأدبية ؛ الترجمة الحرة.
يتمحور موضوع المقال حول الترجمة بين الأدب والأدبية حيث يرى الباحث ان كل قراءة هي ترجمة وكل نقد هو بداية للترجمة، ولكن القراءة هي ترجمة داخل نفس اللغة، والنقد هو ترجمة حرة للقصيدة او أكثر تعقيدا هو عملية النقل للناقد، فالقصيدة هي نقطة الانطلاق نحو نص آخر، نصه هو، بينما المترجم في لغة أخرى وبعلامات مخالفة عليه ان ينظم قصيدة مشابهة للأصل. هكذا تحدث الباحث عن تعدد اللغات والمجتمعات وعن الترجمة والابداع باعتبارهما عمليتان توأمتان.
رقم الجذيذة : 010081-AR